Mất ao rau muống, còn ao rau cần
Direct English translation
Lose the pond of water spinach, still have the pond of water celery.
Equivalent English version
Every cloud has a silver lining
Giải thích tiếng Việt
Dùng để an ủi hoặc tự trấn an khi bị thiệt hại, mất mát một phần nhưng vẫn còn cái khác để bù đắp. Câu này khuyên nên nhìn vào phần còn lại mà đỡ tiếc nuối, bi quan.
English explanation
Used to comfort oneself or others when one loss is offset by something else still remaining. It advises focusing on what is left rather than dwelling too much on the loss.