Mất ao rau muống, còn ao rau cần

Direct English translation

Lose the pond of water spinach, still have the pond of water celery.

Equivalent English version

Every cloud has a silver lining

Giải thích tiếng Việt
Dùng để an ủi hoặc tự trấn an khi bị thiệt hại, mất mát một phần nhưng vẫn còn cái khác để bù đắp. Câu này khuyên nên nhìn vào phần còn lại đỡ tiếc nuối, bi quan.
English explanation
Used to comfort oneself or others when one loss is offset by something else still remaining. It advises focusing on what is left rather than dwelling too much on the loss.